Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون التقييم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قانون التقييم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (1992) dispose que « […] les connaissances traditionnelles autochtones peuvent être prises en compte pour l'évaluation environnementale d'un projet ».
    وينص قانون تقييم البيئة الكندي عام 1992 على مراعاة المعارف التقليدية للشعوب الأصلية عند إجراء تقييم للبيئة“.
  • Cette loi a été évaluée en 2003.
    ولقد جرى تقييم قانون (تعديل) ساعات العمل في عام 2003.
  • Cette loi offrira également une méthode d'évaluation efficace du revenu des bénéficiaires.
    وسيوفر هذا القانون أيضا طريقة للتقييم الفعال لدخل المستفيد.
  • L'état de droit est un élément essentiel de la gestion des crises civiles dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense.
    ومن المهم أن ترتكز المداولات إلى تقييمات سليمة للقانون الدولي.
  • Aussi bien les développements internationaux résumés ci-dessus et l'évaluation de la loi relative à l'égalité de traitement rendent ces perfectionnements indispensables.
    والتطورات الدولية السالفة الذكر وتقييمات قانون المساواة في المعاملة تجعل من هذه التحسينات أمرا ضروريا.
  • En 2006, cette loi a fait l'objet d'une évaluation par l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes dans le cadre du PAN.
    وفي عام 2006، كان هذا القانون موضع تقييم من جانب المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي.
  • a) La mise en place d'un secrétariat pour le Groupe consultatif sur l'environnement du gouvernement de transition de l'Afghanistan, l'achèvement de la formation initiale concernant le droit de l'environnement, l'évaluation environnementale intégrée et les accords multilatéraux sur l'environnement;
    (أ) إنشاء أمانة للفريق الاستشاري المعني بالبيئة التابع للحكومة الانتقالية لأفغانستان؛ إنجاز التدريب التمهيدي بشأن القانون البيئي، والتقييم البيئي المتكامل والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف؛
  • En 2000, la loi relative aux conditions de travail a été évaluée dans l'optique du harcèlement sexuel, l'agression, les violences et l'intimidation au lieu de travail.
    في عام 2000، جرى تقييم قانون ظروف العمل فيما يتصل بالمضايقات الجنسية والاعتداء والعنف والتسلط في مكان العمل.
  • [Des méthodologies similaires devraient être utilisées, en tenant compte des rapports à établir dans le cadre d'autres accords multilatéraux sur l'environnement.
    77 مكررا - تتفق الدول الأعضاء/المشاركة/الموقعة على الاضطلاع معا في عام /[2012 (المكسيك، الأرجنتين، كوستاريكا، مصر)]/[2011 (الأرجنتين، أوروغواي، كوبا، المكسيك)] باستعراض فعالية هذا الصك/التفاهم/القانون وتقييم التقدم المحرز في مجال تنفيذه وتحديد ما يقتضيه الأمر من إجراءات أخرى (الولايات المتحدة الأمريكية، مصر، البرازيل)
  • Aux termes de l'article 22 du Code de procédure pénale, tous les éléments de preuve doivent être évalués de manière approfondie, détaillée, objective et exhaustive.
    ووفقاً للمادة 22 من قانون الإجراءات الجنائية، ينبغي تقييم جميع الشهادات بصورة متعمقة وشاملة وموضوعية وجامعة.